I'm sure with Hub just out of the hospital, they're taking it slow and easy on the way home.
Sono sicuro che con Hub appena uscito dall'ospedale, se la prendono con calma a tornare a casa.
There's no rush for her or for us... so if you want to quit, take it slow.
Senti, lei non ha fretta e neanche noi ne abbiamo. Quindi se vuoi davvero smettere, vacci piano.
That's not exactly taking it slow.
Ecco, questo non e' esattamente "andarci piano". Scusami.
So much for taking it slow, huh?
Meno male che dovevamo andarci piano, eh?
All right, roll through it slow, extreme caution, per the rulebook.
Procedi con estrema cautela, secondo il regolamento.
Taking it slow and drinking it quickly.
Prendersela con calma... e bere in fretta.
Who you bare an uncanny resemblance to, but... still, I think we should take it slow.
Con il quale condividi un'inspiegabile somiglianza, ma... in ogni caso, credo che dovremmo andarci piano.
It's just... maybe you should take it slow.
È solo che... forse dovresti... andarci piano.
But then I found out that you want to take it slow because you may not be here much longer.
Ma poi ho scoperto che ci vuoi andare piano perché... potresti non essere qui ancora per molto.
I thought you wanted to take it slow.
Pensavo che tu volessi andarci piano.
You have to learn to quieten it, slow it down, so you can work between the beats.
Si deve imparare a quietarlo, a rallentarlo e a lavorare fra un battito e l'altro.
Take it slow, try and disarm each other.
Andateci piano e cercate di disarmarvi.
We'll take it slow, see what happens.
Andiamo piano... e vediamo come va.
When we started, it was about making it slow.
All'inizio cercavamo solo di farlo con calma.
No, we're kind of taking it slow.
No, la stiamo prendendo con calma.
If you’re the new owner of a house or an apartment with a garden or plantations you’d do well taking it slow the first season.
Se avete appena comprato una casa o un appartamento con un giardino o terreno coltivato, per la prima stagione è meglio andarci piano.
We just had a talk about how she needs to take it slow, buddy.
Abbiamo appena discusso sul fatto che lei abbia bisogno di andarci piano, amico.
I said take it slow, but that was a night shy of eternity and a morning past forever.
Ti ho detto di fare con calma, ma ci hai messo una vita.
"Take it slow and get it right?"
"Fa' con calma e fai bene"?
I'm asking you to take it slow till we know more about her.
Ti chiedo solo di andarci piano, finche' non la conosceremo meglio.
I just, I-I...shouldn't we be taking it slow?
Io... Io... Non dovremmo andarci piano?
You take it slow, by the end of the week you'll be at 50.
Se ci vai piano, per il fine settimana arriverai a 50.
I'll take it slow on the way home.
Cerco di andare piano per tornare a casa.
When you’re cruising on the motorway or travelling in slow-moving traffic, this system will help keep your vehicle a safe distance from the one in front should it slow or stop.
Quando procedi in autostrada o nel traffico cittadino, il sistema mantiene la distanza di sicurezza dal veicolo che precede anche quando questo rallenta o si ferma e ridà velocità alla tua Range Rover Evoque quando l'auto davanti riprende la marcia.
1.7812249660492s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?